Skip to Content, Navigation, or Footer.
We inform. You decide.
Saturday, September 07, 2024

Organizacion de Gainesville visita un centro de detencion de ICE en Macclenny

Por más que 15 años, Amigos de Baker Interreligiosos [Baker Interfaith Friends] ha visitado inmigrantes detenidos dos veces al mes

A poco más que una hour de manejo al norte de Gainesville, en el condado rural de Baker, se encuentra uno de los cinco centros de detención de ICE en Florida. 

Para muchos lugareños esta proximidad es una sorpresa, dijo Joan Anderson, de 77 años, coordinadora del programa de Amigos de Baker Interreligiosos [Baker Interfaith Friends].

“Creo que probablemente la mayoría de la gente en Gainesville se sorprendería de que tengamos un Centro de Detención de Inmigrantes apenas a 60 millas al norte de nosotros”, dijo Anderson. “Normalmente asociamos los centros de detención [con] estar en otro lugar, pero hay más de 200 en el país. Así que tenemos uno muy cerca de nosotros”. 

La misión del BIF es ser una voz compasiva y un oído atento para que la comunidad aislada exprese sus quejas y haga que los oficiales de ICE rindan cuentas, dijo la voluntaria del BIF Alice Gridley. 

“No somos médicos, no somos abogados”, dijo. “Lo mejor que podemos hacer es escuchar sus historias. Cuando comencé, podíamos llevarles libros debolsillo, y eso significaba mucho porque no tenían nada que hacer en todo el día”. 

Desde 2008, BIF realiza visitas de cortesía a inmigrantes para hablar con ellos en conversaciones amistosas. Dos veces al mes, la docena de voluntarios activos de la organización hablan con los detenidos de ICE durante bloques de 15 minutos durante dos horas asignadas.

“Escucho el tipo de cosas en las que siento que se están violando los derechos humanos, desde un punto de vista médico, desde la comida que se les da y desde la forma en que se les trata”, dijo Gridley. 

Gridley escuchó de un hombre que se rompió el brazo después de pelear con otro detenido. Lo reasignaron a la litera superior de una cleda diferente y no podía entrar debido a su brazo. Tuvo que dormir en el suelo, dijo. 

“Ellos dividen a las familias y, a veces, una familia que se queda atrás no tiene forma de mantenerse a sí misma”, dijo Gridley. “Por ejemplo, a veces una madre tiene hijos pequeños, así que si no puede trabajar, ella tiene que cuidar de los niños”. 

Por lo que Anderson, coordinadora del BIF, escucha de los detenidos, hay mucho de qué responsabilizar a ICE. Aunque BIF tiene una carta oficial de visitas con ICE, los detenidos son tratados con intensa sospecha por las quejas, dijo. 

“Todas las conversaciones son monitoreado”, dijo Anderson. “Así que son un poco cautelosos en lo que te dirán porque hay represalias desenfrenadas por cualquier cosa que el personal no quera que sepas”. 

Los detenidos no se les permite hablar sobre la calidad de la comida, los dormitorios y la calidad del tratamiento médico, entre otros condiciones, dijo Anderson. 

Enjoy what you're reading? Get content from The Alligator delivered to your inbox

Para Anderson, el intenso seguimiento se debe a cómo se trata a los inmigrantes ilegales como criminales. 

“Detencion por inmigracion es un delito civil”, dijo Anderson. “Están detenidos, no representan una amenaza para la sociedad. Simplemente están esperando sus audiencias. En el condado de Baker comparten cárcel. Por un lado tienen a las personas que son verdaderos delincuentes y criminales, y es el mismo personal el que les atiende. Por eso los tratan a todos por igual”. 

El mal trato que enfrentan los detenidos es irónico, dijo Anderson, ya que la mayoría de los detenidos han vivido en Estados Unidos la mayor parte de sus vidas. Muchos se habían mudado a Estados Unidos cuando eran niños y ahora tienen tarjetas de residencia, trabajos en la comunidad y familias. 

Pero, como aprendió un detenido, la residencia no garantiza la ciudadanía.

“Nosotros tenía un hombre que era tatuador”, dijo Anderson. “Hizo un gran panorama de que ‘permanente no significa para siempre’. Si los atraparon con marihuana o conduciendo sin licencia o con la luz trasera rota, eso es motivo de deportación. Es una gran sorpresa para ellos”. 

Una de las principales faltas de comunicacion entre la sistema de justicia y comunidades de inmigrantes proviene de las barreras del idioma. La falta de conocimiento del idioma, especialmente para aquellos que aprendieron muy poco inglés, significa una comprensión limitada del sistema judicial. 

Incluso para los voluntarios del BIF, puede resultar difícil comunicarse con los detenidos con quienes no comparten un idioma.

Richard MacMaster, coordinador de la Alianza Interreligiosa para la Justicia de Inmigrantes [Interfaith Alliance for Immigrant Justice] de Gainesville, dijo que había traductores disponibles para los detenidos que hablan español, pero que no solo había hispanohablantes en el centro.

“Habia un hombre que no hablaba inglés”, dijo MacMaster. “Él era de Egipto. No teníamos un traductor de árabe”.

El mal trato que enfrentan los detenidos en los centros de detención ha llevado a llamados activos para que se cierre el Centro de Detención del Condado de Baker. La [ACLU] de Florida, el Centro Meridional de la Ley de la Pobreza [Southern Poverty Law Center] y el Centro de Vigilancia de Detención [Detention Watch Center] se encuentran entre las voces más fuertes a favor del cambio.

Las consecuencias de la detención de inmigrantes se extienden mucho más allá de las personas detenidas. Anderson, coordinadora del BIF, notó esto en un proyecto de construcción justo enfrente de su casa.

“Tomó a ellos un par de semanas y sólo vi a dos personas trabajando en el techo”, dijo Anderson. “Hablé con el supervisor y me dijo que las políticas de inmigración que acaba de instituir nuestro governador aquí en Florida han asustado a todos sus trabajadores. Esos puestos de trabajo podrían cubrirse, pero en cambio, hay gente detenida”.

Aunque las historias que los voluntarios escuchan de los detenidos son inquietantes, hay algunos aspectos positivos en relación con la reforma, dijo Anderson. El año pasado, la institución construyó un área de recreación al aire libre para que los remedios pudieran experimentar la luz del sol como resultado de las visitas del BIF. 

En cuento a la comunicación, Anderson espera que las nuevas reformas de ICE en su sistema de visitas permitan visitas virtuales, permitiendo a los pocos voluntarios de la organización conversar con más detenidos de los que podrían hacerlo en persona. 

Por encima de todo, Anderson realmente ve el impacto que tuvieron sus conversaciones en los detenidos con los que hablaron. Mientras contaba la historia de un detenido anterior de Somalia, describió una llamada telefónica que recibió de él un año después de su liberación.

"Habíamos tenido un huracán en Florida y él quería asegurarse de que todos los voluntarios estuvieran bien", dijo Anderson. “Fue tan conmovedor para mí que después de todo ese tiempo recordé lo mucho que significaba para él que lo visitáramos”.

Eluney González contribuyó a este informe.

Contacta Laura Quintana enlquintana@alligator.org. Síguela en Twitter @LauraCQuintana1.

Support your local paper
Donate Today
The Independent Florida Alligator has been independent of the university since 1971, your donation today could help #SaveStudentNewsrooms. Please consider giving today.

Laura Quintana

Laura Quintana is a third year Journalism major. Spring 2024 is her first semester working at The Alligator. Some of the things she likes to do is read, write, and take pictures. Her biggest goal is to become a novelist and travel the world.  


Powered by SNworks Solutions by The State News
All Content © 2024 The Independent Florida Alligator and Campus Communications, Inc.